artykuły leksyka

Co można wziąć? Wyrażenia ze słowem take.

Zapomniałam, jak się pisze. 
No dobra, może nie do końca. 
Let’s get this party started! Dzisiaj o take.  

Myślę, że po tak długiej przerwie, nie będziemy zaczynać od jakichś trudnych rzeczy.  Chwilę zajęło mi podjęcie ostatecznej decyzji, dotyczącej dzisiejszego tematu. Kusiło, żeby zrobić temat o kwarantannie, ale stwierdziłam, że wszyscy chyba mamy serdecznie go dość. Musicie tylko pamiętać, że mówi się kłoryntin, a nie kłoryntajn

Dzisiaj porozmawiamy sobie o tym, co można “wziąć”, czyli przedstawię ci pięć wyrażeń ze słowem take! Już kiedyś poruszałam temat have oraz get, w tym samym kontekście, także jeżeli chcesz sobie przypomnieć tego posta – kliknij tutaj

Nie przedłużajmy, zaczynajmy!

Take a look  – Spojrzeć / Rzucić okiem

Tego użyjesz najczęściej w momencie, w którym chcesz, by ktoś na coś spojrzał (obvious). Przykładowo, jeśli potrzebujesz pomocy z zepsutą maszyną, jakąś częścią projektu, czy chcesz się pochwalić czymś nowym, użyjesz właśnie tego zwrotu. Myślę, że równie bliskim nam tłumaczeniem, byłoby “rzucić okiem”. Zwróć uwagę, że po angielsku, chcąc powiedzieć “spójrz na”, nie użyjemy słówka on! Jeśli patrzymy na coś, użyjemy at, a gdy w coś – into.

Take a look at my new book. It’s about penguins. – Spójrz na moją nową książkę. Jest o pingwinach. 
Would you take a look at the files? – Spojrzałbyś na pliki? 
I took a look at the files you gave me, and I spotted a typo. – Spojrzałem na pliki, które mi dałeś i natknąłem się na literówkę. 

Take the exam – zdawać/pisać test/egzamin

No właśnie. Z tymi testami, egzaminami po angielsku to jest tak, że je “bierzemy”, a nie tak, jak po polsku “mamy”. Mówimy take the test.

I will take the exam next Friday. – Napiszę egzamin w następny piątek. 
She took the exam yesterday. – Pisała egzamin wczoraj. 
I’m afraid to take this exam. – Boję się zdawać tego egzaminu.

Take effect – zacznie działać/obowiązywać

Używamy tego wyrażenia w kontekście “zaczyna/zacznie działać”. Nieważne czy chodzi o nowe zasady w miejscu pracy, czy sytuacje bardziej z życia wzięte. Spójrz na przykłady poniżej:

Please wait until the pills take effect. – Poczekaj aż tabletki zaczną działać. 
The new rules will take effect on the 1st of May. – Nowe zasady zaczną obowiązywać od pierwszego maja. 
Your efforts are taking effects. – Twoje wysiłki zaczynają działać. 

Take your time – nie śpiesz się

Mój osobisty koszmarek i to wcale nie dlatego, że to wyrażenie jest trudne, tylko dlatego, że ja je zawsze bezmyślnie kalkuję i mówię “weź swój czas”.  Może to dlatego, że po angielsku bardzo często po ten zwrot sięgam, gdy mówię po Polsku, jako pierwszy przychodzi mi do głowy. Tak czy inaczej – warto go znać. 

We’re not gonna leave until five, so take your time. – Nie wyjedziemy przed piątą, więc nie śpiesz się. 
Take your time and think about the correct answers.  – Nie śpiesz się i pomyśl nad poprawnymi odpowiedziami. 
She really took her time to reply. –  Naprawdę nie śpieszyła się z odpowiedzią. 

Take a picture – robić zdjęcie

Niby chciałam was czymś dzisiaj zaskoczyć, ale no nie mogłam się oprzeć. Nie wiem czy muszę tutaj coś więcej tłumaczyć, dlatego po prostu zarzucę przykładami. 

Could you take a picture of us? – Możesz zrobić nam zdjęcie? 
I took a lot of pictures last week. – W zeszłym tygodniu zrobiłam dużo zdjęć. 
I will take a picture of my cat. – Zrobię zdjęcie mojemu kotu. 

____

Mam nadzieję, że nowy wygląd bloga ci się podoba! Stwierdziłam, że stronie przydałoby się porządne odświeżenie z okazji nowego-starego startu.

Posty na blogu będą od dzisiaj pojawiały się dwa razy w tygodniu – w środę oraz w niedzielę o godzinie 17:00. Czemu nie więcej? Ponieważ podczas procesu powstawania każdego posta, robię obszerny research na dany temat. Chcę mieć pewność, że każda informacja zawarta w notce, będzie poprawna.  Poza tym chciałabym dołączać do notek więcej ćwiczeń i quizletów, czy częściej poruszać kwestie gramatyczne. <3 

No, to do następnego! 
Ania

Udostępnianie jest fajne!