artykuły leksyka słowo vs słowo

smart vs wise

Czasami dwa słowa w języku angielskim mają tylko jeden odpowiednik w polskim. W takich wypadkach, musimy wiedzieć, do jakich kontekstów są dopasowane te słowa, by móc ich używać. Masę przykładów takich słów znajdziesz na moim blogu w zakładce słowo vs słowo (klik). Są tam odnośniki do wszystkich postów jakie napisałam w tym temacie. Dzisiaj do tego zacnego grona dołącza nowa para – smart i wise, czyli mądry.

smart

Słowo smart opiera się głównie na posiadanej przez użytkownika wiedzy. Można powiedzieć, że ktoś jest mądry, bo nauka nowych rzeczy przychodzi mu z łatwością, albo bo skończył studia związane z jakimś kierunkiem (np. prawo) i ma bogatą wiedzę w tym temacie, dzięki której rozwiązuje przeróżne problemy na swojej ścieżce zawodowej (i nie tylko). Osoba, która jest “smart” będzie umiała zastosować swoją wiedzę nabytą w książkach w praktycznych sytuacjach. 

przykłady :

She is very smart. – Ona jest bardzo mądra.
She is even smarter than me. – Jest nawet mądrzejsza niż ja.
Do you think, that you’re smart? – Myślisz, że jesteś mądry?
It’s the smartest thing to do. – To jest najmądrzejsze rozwiązanie.
He is not handsome, but at least he is smart. – Nie jest przystojny, ale przynajmniej jest mądry. 
He’s got a smart idea. – Wpadł na mądry pomysł.
I thought that I was smart. – Myślałem, że to ja jestem mądry.
It’s a smart decision. – Mądra decyzja. 
You are smarter thank you look. – Jesteś mądrzejszy niż wyglądasz.
Glasses don’t make you smart. – Okulary nie sprawiają, że jesteś mądry. 

wise

Słowo wise jest często powiązane ze starszymi ludźmi. Ma to sens, żeby ta “mądrość” przychodziła z wiekiem, ponieważ jest ona powiązana właśnie z życiowymi doświadczeniami i przeżyciami. Wiedza co jest dla ciebie dobre, a co złe. Wiedza, że jak włożysz rękę do ognia, to się poparzysz. (ale to wyjątkowo skrajny przykład) Wiedza o życiu. Czasami możesz się też spotkać z tłumaczeniem “rozsądny”. Często dla młodych osób to rodzice są właśnie wise. Radzą się ich w różnych kwestiach.

Przykłady:

Do you think it’s wise to wear a suit today? – Czy uważasz, że rozsądnie jest założyć garnitur dzisiaj?
I think it wouldn’t be wise to quit job. – Myślę, że nie byłoby rozsądnie rzucić pracę.
It was wise of you to take an umbrella. – Wzięcie parasola było mądre. 
This decision isn’t very wise. – Ta decyzja nie jest zbyt mądra.
He’s young, but he is wise. – Jest młody, ale mądry.
It’s not wise to ride a bike without helmet. – Jazda na rowerze bez kasku nie jest rozsądna.
She is smart, but she is not wise. – Jest mądra, ale nie jest rozsądna.
My parents are really wise. – Moi rodzice są naprawdę mądrzy.
He is old but he is not wise. – Jest stary, ale nie jest mądry.
A wise leader knows when to stop. – Mądry przywódca wie, kiedy przestać.

podsumowując 

Smart i wise w kontekstach różnią się od siebie znacząco, dlatego mam nadzieję, że po przeczytaniu tego posta nie będziesz miał więcej problemów z ich używaniem. Daj znać w komentarzu co o tym myślisz, a jeśli mój tekst ci się podobał, to zaraz pod nim znajdują się linki do udostępnienia go na swojej tablicy. Sharing is caring. <3

Do następnego,
Ania~

Udostępnianie jest fajne!