artykuły gramatyka

Rzeczowniki policzalne i niepoliczalne. cz.1

Rzeczowniki niepoliczalne i policzalne 

Zacznijmy od tego, że rzeczowniki w języku angielskim dzielą się na dwie grupy – policzalne i niepoliczalne. Zasada, którą powinieneś się kierować przy dzieleniu ich, jest bardzo prosta. Policzalne to te, które możesz policzyć na palcach swojej dłoni.

an apple – jabłko
a book – książka
a table – stół

Jedna książka, dwie książki, trzy książki. Natomiast, żeby policzyć niepoliczalne, potrzebujesz użyć czegoś więcej (np. waluty, szklanki, jakiejś jednostki – litry, gramy, dekagramy). Ta logika prowadzi nas do tego, że zaliczamy do tej grupy wszelkie produkty sypkie, płynne, gazowe, itd. 

water – woda
wine – wino
milk – mleko
petrol – benzyna
juice – sok
sugar – cukier
flour – mąka
honey – miód
toothpaste – pasta do zębów

Zaliczymy też do niej stany, emocje, uczucia:

love – miłość
hatred – nienawiść
time – czas
happiness – szczęście

Rzeczownik money też nie jest policzalny, bo podobno pieniędzy się nie liczy 😀 (tak serio, to potrzebujemy waluty, żeby określi wartoś pieniądza. Nie mówimy przecież “masz dwa pieniążki kochanie idź kup dwa cukry” <3.)

W każdym kolejnym punkcie będę się posługiwała tymi samymi wyrażeniami, żeby ci się nie pomieszało. 

Much i Many

Skoro już wiemy najważniejsze, to teraz już z górki. W języku angielskim słowo dużo ma dwa tłumaczenia – much i many. W zależności od tego, z jakiej grupy rzeczownik chcemy określić użyjemy odpowiedniego słowa.

much – niepoliczalne
many – policzalne

many people – dużo ludzi
many chairs – dużo krzeseł
many rooms – dużo pokoi

much money – dużo pieniędzy
much sugar – dużo cukru
much love – dużo miłości

Few i little

Zasada działa tutaj ta sama, przy czym te słowa oznaczają mało

few – policzalne
little – niepoliczalne

few people – mało ludzi
few chairs – mało krzeseł
few rooms – mało pokoi

little money – mało pieniędzy
little sugar – mało cukru
little love – mało miłości

A few i A little 

Ta mała literka na początku naprawdę robi różnicę, uwierz mi, jednakże tutaj wszystko zostaje tak samo, zmienia się za to tłumaczenie. 

a few people – kilka ludzi
a few chairs – kilka krzeseł
a few rooms – kilka pokoi

a little money – trochę pieniędzy
a little sugar – trochę cukru
a little love – trochę miłości

Jaka jest dokładnie ta subtelna różnica pomiędzy a few, a little i few, little? Dwóch pierwszych używamy, gdy mamy jakąś ilość, niedużą liczbę, ale jednak zawsze coś, żeby się na przykład z kimś podzielić. Dwóch ostatnich, czyli tych bez dodatkowego a na początku, używamy, gdy mamy mało, prawie, że nic. Nie ma tutaj żadnych haczyków, jak widzisz. 🙂

Podsumowując

Starałam się rozłożyć to na jak najmniejsze czynniki pierwsze. Krok po kroku przeprowadzić cię przez procesy jakie zachodzą podczas konstrukcji zdań z tymi słowami. Mam nadzieję, że załapałeś chociaż ideę tego co chciałam ci przekazać. Wiem, że możesz czuć się zmieszany, dlatego zacznij robić ćwiczenia. Im więcej ich zrobisz, tym lepiej poukładasz sobie tę nową wiedzę w głowie.

Oprócz tego zamierzam zrobić też drugi post, (który jest planowany na listopad) w tym temacie, uzupełniający to, co napisałam tutaj. Nie zrobiłam tego tutaj ponieważ nie chciałam nikomu zrobić sieczki z mózgu, przekazując zbyt dużą ilość nowych informacji naraz. Poza tym zbyt długi post w którymś momencie może wkurzyć odbiorce. 😀

Nie wiesz co tu się wyprawia? Przystąpiłam do tegorocznego Blogtober! Więcej o tym wyzwaniu blogowym możesz się dowiedzieć klikając tutaj.

Do jutra!
Udostępnianie jest fajne!