Pary słów, z którymi możesz mieć problem.

Tak jak widzisz w tytule, dzisiaj znów przyjrzymy się trudnym słowom, jednak nie będzie to zwykły post słowo vs słowo. Przygotowałam dla ciebie 5 par słów, które są do siebie po angielsku bardzo podobne, przez co jest szansa, że możesz je ze soba mylić. Ze względu na to, że ten tekst jest dość obszerny, to do każdego słowa dodałam odnośnik do zewnętrznej strony (słownika). Dzięki temu, będziesz mógł sprawdzić każde jedno znaczenie wraz z przykładami. Jest tam też możliwość odsłuchania wszystkich wyrazów, żebyś wiedział jak się je wymawia.

affect vs effect 

Myślę, że nietrudno będzie zapamiętać ci tę różnicę, ponieważ nie ma tutaj żadnych zwrotów akcji. Słowo effect można przetłumaczyć na efekt lub skutek. Z kolei słowo affect jest czasownikiem i tłumaczymy je na wpływać (na coś), dotyczyć (kogoś, czegoś) lub szkodzić (komuś, czemuś)

affect (klik) – wpływać, szkodzić, dotyczyć
effect (klik) – efekt, skutek

compliment vs complement 

Trzeba się raz na zawsze rozprawić z tą parą wyrazów, bo jest ona bardzo myląca szczególnie dla osób początkujących. Otóż słowo compliment znaczy komplement. Tak, dobrze widzisz. Natomiast słowo complement, oznacza uzupełnienie. np. Niebieski kolor uzupełnia żółty. albo Ten dywan świetnie uzupełnia wasz salon.(Ciekawostką jest też, że słowo complement oznacza również skład (np. zespołu piłkarskiego).

compliment (klik) – komplement
complement (klik) – uzupełnienie (czegoś, kogoś), skład (np. drużyny piłkarskiej)

loose vs lose 

Słowo loose, to przymiotnik, który oznacza luźny, oprócz tego wolny, a także nieprecyzyjny. Jednak to z tym pierwszym tłumaczeniem spotykam się najczęściej. Nie ma co tu dużo gadać, bo różnica jest widoczna gołym okiem – lose to jest czasownik, który znaczy zgubić, stracić a także przegrać
Niby to tylko jedno o więcej, a tak dużo zmienia, nie?

loose (klik) – przymiotnik – luźny, wolny, nieprecyzyjny
lose (klik) – czasownik – zgubić, stracić, przegrać

then vs than

Słowa te różnią się między sobą tylko jedną literą, wymawia się je bardzo podobnie, a jednak mają kompletnie różne znaczenia. Then używane jest przeważnie, gdy o czymś opowiadasz, ponieważ oznacza  m.in. potem lub następnie. Oprócz tego znaczy wtedy oraz w niektórych przypadkach jeszcze.

Jeśli chodzi o than, to tu sytuacja jest bardzo prosta. Than używamy przy porównaniach, dlatego ma tłumaczenie niż lub od.

then (klik) – wtedy, potem, następnie
than (klik) – niż, od – używane w porównaniach.

break vs brake

Słowo break ma całą gamę tłumaczeń na język polski, jednak najważniejszymi z nich są złamać, stłuc, zepsuć (się), oraz przerwa. Może być rzeczownikiem oraz czasownikiem. Pełną listę tłumaczeń razem z przykładami znajdziesz w linku pod spodem.

Słowo brake natomiast, ma bardzo zawężone tłumaczenie – hamulec bądź hamować. Mimo, że te dwa słowa czyta się tak samo, to należy znać różnicę między nimi i świadomie ich używać.

break (klik) – złamać (rękę, nogę, prawo), stłuc, zepsuć (się, lub coś), przerwa (od pracy).
brake (klik) – hamulec, hamować

Podsumowując

Jestem trochę zaskoczona, że po takiej przerwie od pisania stworzyłam taki kolos, aczkolwiek muszę przyznać, że bardzo przyjemnie mi się go pisało. Mam nadzieję, że teraz już nie pomylisz ze sobą tych słów. Którąś parą cię zaskoczyłam? Daj znać w komentarzu. 🙂

Udostępnianie jest fajne!