artykuły idiomy leksyka

Kocie idiomy

Jestem kociarą, taką przykładową, książkową kocią mamą. Z tego względu nie mogło na tym blogu zabraknąć kociego posta! A, że koty są bardzo częstym motywem w przeróżnych idiomach, to zebrałam dla ciebie 5, według mnie, najciekawszych i zaraz ci o nich opowiem.

Kocie idiomy

play cat and mouse – bawić się w kotka i myszkę

  Don’t play cat and mouse with him. – Nie baw się z nim w kotka i myszkę
 Playing cat and mouse is really annoying, you know? – Bawienie się w kotka i myszkę jest naprawdę wkurzające, wiesz?
 I love playing cat and mouse with them. – Kocham bawić się z nimi w kotka i myszkę. 

rain cats and dogs – lać jak z cebra

 Take your umbrella, it’s raining cats and dogs! – Weź swój parasol, leje jak z cebra!
 I’m not going out today, because it’s raining cats and dogs. – Nie wychodzę dzisiaj, bo leje jak z cebra.
It rains cats and dogs very often. – Często pada deszcz.

a catnap – drzemka

I want to take a catnap – Chcę sobie uciąć drzemkę.
A catnap is a blessing. – Drzemka jest błogosławieństwem.
I’m not used to taking catnaps during the day. – Nie jestem przyzwyczajony do drzemek podczas dnia.

a fat cat – gruba ryba

He is a fat cat. – On jest grubą rybą.
When he was rich, he was a fat cat. – Kiedy był bogaty, był grubą rybą.
Fat cats don’t care about poor people. – Grube ryby nie dbają o biednych ludzi.

to let the cat out of the bag – wygadać się

She didn’t let the cat out of the bag about her situation, until she signed a contract. – Nie wygadała się o swojej sytuacji, póki nie podpisała umowy
Did I just let the cat out of the bag? – Czy ja się właśnie wygadałam?
I’ve let the cat out of the bag, I know, but don’t fire me, please. – Wiem, że wygadałam się, ale nie zwalniaj mnie, proszę.

Podsumowując

Dopóki porządnie nie przetrzepałam internetu nie zdawałam sobie sprawy z tego ile tak naprawdę jest powiedzonek z motywem zwierzęcym nie tylko po angielsku, ale także po polsku. Ponadto, odkąd zaczęłam tę serię z idiomami, uświadomiłam sobie, jak dużo ich używam podczas codziennej rozmowy w obu tych językach. Anyway, mam nadzieję, że post ci się podobał, oraz że wzbogaciłam twój słownik o nowości.

Do następnego,
Ania~

Udostępnianie jest fajne!